《上山采蘼芜》翻译 译文注释
佚名〔〕
上山采蘼芜,下山逢故夫。
译文:登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。
注释:蘼芜:一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。
长跪问故夫,新人复何如?
译文:故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?”
新人虽言好,未若故人姝。
译文:夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。
注释:姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。
颜色类相似,手爪不相如。
译文:美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。
注释:手爪:指纺织等技巧。
新人从门入,故人从閤去。
译文:新人从门娶回家,你从小门离开我。
注释:閤:旁门,小门。新妇从正面大门被迎进来,故妻从旁边小门被送出去。一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。
新人工织缣,故人工织素。
译文:新人很会织黄绢,你却能够织白素。
注释:缣、素:都是绢。素色洁白,缣色带黄,素贵缣贱。
织缣日一匹,织素五丈余。
译文:黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。
注释:一匹:长四丈,宽二尺二寸。
将缣来比素,新人不如故。
译文:黄绢白素来相比,我的新人不如你。”