《生年不满百》翻译 译文注释
佚名〔〕
生年不满百,常怀千岁忧。
译文:一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢?
昼短苦夜长,何不秉烛游!
译文:既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?
注释:昼短夜苦长二句:“秉”,执也。“秉烛游”,犹言作长夜之游。
为乐当及时,何能待来兹?
译文:人生应当及时行乐才对啊!何必总要等到来年呢?
注释:来兹:因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。“来兹”,就是“来年”。
愚者爱惜费,但为後世嗤。
译文:整天不快乐的人,只想为子孙积攒财富的人,就显得格外愚蠢,不肖子孙也只会嗤笑祖先的不会享福!
注释:费:费用,指钱财。嗤:轻蔑的笑。
仙人王子乔,难可与等期。
译文:像王子乔那样成仙的人,恐怕难以再等到吧!
注释:仙人王子乔二句:“王子乔”,古代传说中著名的仙人之一。“期”,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。