《猿子》译文及注释
译文
武平(今福建境内)这个地方有猿猴生存,猿猴的毛像金丝,闪闪发光可以观赏。小的猿猴更加奇特,性格可以驯服,但不离开母亲。母猴很狡猾(也可译为“聪明”),人难以抓住它。猎人在箭头上涂毒,等到母猴不注意时射它。母猴被射中了,母猴猜测自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。猎人向着小猴鞭打他的母亲,小猴悲哀地鸣叫爬下树,束手就擒。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮跳跃而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝惜它们的生命,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!
注释
若:好像
尤:更加
然:但是
黠:狡猾
以:用
矢:箭,这里指箭头
伺:观察,守候
间:不注意时
中:射中
度(duó):猜度,猜想
饮:让...喝
已:完
绝:断
鞭:用鞭打
束:捆
擒:捉住
辄:总是,就
嗟(jiē)夫:唉
且:尚且
爱:吝啬
况:何况
佚名简介
两汉·佚名的简介
…
〔► =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的诗(421篇) ► =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的名句(68条)〕