《木兰花·拟古决绝词柬友》翻译 译文注释
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
译文:人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。
注释:柬:给……信札。“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。
等闲变却故人心,却道故人心易变。(一作:却道故心人易变)
译文:如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。
注释: 故人:指情人。却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。骊(lí)山语罢清宵(xiāo)半,泪雨霖(霖)铃终不怨。(一作:泪雨零/夜雨霖)“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。(一作:泪雨零/夜雨霖)
译文:想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。
注释: 薄幸:薄情。锦衣郎:指唐明皇。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
译文:现在我身边的薄幸锦衣郎,还不如当年唐明皇许过比翼连枝愿。
注释:
纳兰性德简介
清代·纳兰性德的简介
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。...