《以诗代书答元丹丘》翻译 译文注释
青鸟海上来,今朝发何处?
译文:青鸟从海上飞来,现在要去哪里?
注释:青鸟:后以青鸟称神仙的信使。
口衔云锦书,与我忽飞去。
译文:口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。
注释:云锦书:形容来信如云霞一样华美。
鸟去凌紫烟,书留绮窗前。
译文:青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的书简就留在了绮窗的前面。
注释:凌紫烟:翱翔于紫色的烟霞之上。绮窗:雕饰华美的窗户。
开缄方一笑,乃是故人传。
译文:打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。
注释:开缄:开封,打开信。故人:老友,指元丹丘。
故人深相勖,忆我劳心曲。
译文:在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。
注释:勖:劝勉。心曲:心田,心间。劳心曲:劳费心神。
离居在咸阳,三见秦草绿。
译文:分别后他就住在咸阳,如今已三次见到秦地的草绿草黄。
注释:离居:离群索居;咸阳:代指长安。
置书双袂间,引领不暂闲。
译文:我把这封信珍贵地藏在袖里,渴望见到友人,眺望远方。
注释:双袂:双袖。引领:伸长了脖子眺望。
长望杳难见,浮云横远山。
译文:伫望虽久,哪里有友人的身影?只有浮云缠绕着远方的山岗。
注释:杳:渺远。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...