《荆州贼平临洞庭言怀作》翻译 译文注释
修蛇横洞庭,吞象临江岛。
译文:巨蛇横陈在洞庭湖畔,在江岛边将大象一口吞掉。
注释:修蛇:长蛇、大蛇。
积骨成巴陵,遗言闻楚老。
译文:吐出象骨堆成巴陵,告诉我这个传说的是楚国的遗老。
注释:巴陵:山名。
水穷三苗国,地窄三湘道。
译文:三苗国在水的尽头、三湘道旁水多土少。
注释:三苗:我国古代部族名。即今湖南、江西一带。三湘:今湖南湘江流域。
岁晏天峥嵘,时危人枯槁。
译文:岁月峥嵘又到了年末,困境中的人显得多么苍老。
思归阴丧乱,去国伤怀抱。
译文:战乱不已我思归不得,远离放土悠伤满怀抱。
郢路方丘墟,章华亦倾倒。
译文:郢都已成了废墟,章华台早就倾倒。
注释:郢路:今湖北江陵一带。章华:章华台,春秋时楚国离宫名。故址在今湖北监利县西北。华容,即今监利。
风悲猿啸苦,木落鸿飞早。
译文:悲风中猿啼多么哀苦,叶落雁飞秋来得太早。
日隐西赤沙,月明东城草。
译文:夕阳隐没在赤沙湖,明月映照着东城草。
注释:赤沙:赤沙湖,在湖南华容县南。
关河望已绝,氛雾行当扫。
译文:望断关山河川,妖雾该被清扫。
注释:关河:关山河川。氛雾:雾气。诗中比喻乱贼。
长叫天可闻,吾将问苍昊。
译文:我仰天长啸,老天你可知道?老天啊我在问你,你可知道?
注释:苍昊:苍天。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...