翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 白田马上闻莺 > 翻译 译文注释 405788

《白田马上闻莺》翻译 译文注释

李白 李白唐代

黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。

译文:黄鸥鸟啄食着柴色的桑椹,五月里鸣叫在桑树枝。

注释:黄鹂:鸟名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。

我行不记日,误作阳春时。

译文:走啊走,我已不记得是什么时日,误以为现在还是阳春。

蚕老客未归,白田已缫丝。

译文:桑蚕已老,游子尚未还归,白田这地方已开始缫丝。

注释:蚕老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。缫丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。

驱马又前去,扪心空自悲。

译文:趋马继续前行,抚胸长叹空自悲叹。

注释:扪心:手抚胸口,有反省思味之意。

李白简介

唐代·李白的简介

李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...

► 李白的诗(959篇)

翻译诗词内容