《酬程延秋夜即事见赠》翻译 译文注释
长簟迎风早,空城澹月华。
译文:修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。
注释:簟:竹席。空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
译文:一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。
注释:星河:即银河。砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧,捣衣石。杵,捣衣棒。
节候看应晚,心期卧亦赊。
译文:季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。
注释:节候:节令气候。心期:心所向往。卧:指闲居。落空。
向来吟秀句,不觉已鸣鸦。
译文:我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。
注释:向来:刚才。秀句:诗的美称。鸣鸦:天晓鸦鸣。
韩翃简介
唐代·韩翃的简介
韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。 ...