翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 江南柳·隋堤远 > 翻译 译文注释 7976

《江南柳·隋堤远》翻译 译文注释

张先 张先宋代

隋堤远,波急路尘轻。今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。何况自关情。

注释:路尘:道路上飞扬的灰尘。柳桥:柳荫下的桥。古代常折柳赠别,因泛指送别之处。分袂:离别;分手。  何况:连词,用反问的语气表示更进一层的意思。关情:掩饰感情;动心,牵动情怀。斜照:斜阳。新月:夏历每月初弯细如钩的月亮。

斜照后,新月上西城。城上楼高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。

注释:倚望:徙倚怅望。亭亭:形容耸立高远:浮云亭亭如车盖。

张先简介

宋代·张先的简介

张先 张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。 ...

► 张先的诗(204篇)

翻译诗词内容