翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 花月痕 > 翻译 译文注释 411387

《花月痕》翻译 译文注释

魏秀仁清代

芳心怕载春愁重,花里相思让与君。

译文:心中已是愁煞,所以怕再添一份深愁。花里相思应该是一份情谊,深重却又不愿出口,想教花儿诉与君听。

涤尽千年尘上箩,君心应似藕玲找。

译文: 若是要达成自己的愿望,让他知道自己的深情。那君的心应该想藕一样,多窍玲珑,才能明白我的情深意重。

相思未必能相见,夜雨春愁分点红。

译文: 却相思是苦,相见是难,只能伴着夜雨,看那万点落红。却可惜,那是没有对君说出深埋心底的相思意,只能无奈时间流逝。

一失足成千古恨,再回首已百年身。

译文: 再度想起当年,却不由已过了很久很久,原来对君的情谊,我始终还是没有忘记。

魏秀仁简介

清代·魏秀仁的简介

魏秀仁(1818-1873),字子安,又字子敦,号眠鹤主人、眠鹤道人,又号咄咄道人、不悔道人,福建侯官县东门外(今福州市鼓楼区洪山镇东门村塔头)人,清朝作家。据《魏子安先生年谱》,魏秀仁生于嘉庆二十三年(1818年),卒于同治十二年(1873年)。...

► 魏秀仁的诗(2篇)

翻译诗词内容