《朝中措·平山堂》翻译 译文注释
平山栏槛倚晴空,山色有无中。
译文:平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。
注释:平山栏槛:平山堂的栏槛。
手种堂前垂柳,别来几度春风?
译文:我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。
注释:手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。
文章太守,挥毫万字,一饮千钟。
译文:我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮千杯。
注释:文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字。千钟:饮酒千杯。
行乐直须年少,尊前看取衰翁。(尊前通:樽)
译文:年轻人,趁现在赶快行乐吧,你看我一把年纪了,都还不是照样饮酒作乐豪情万丈?
注释:直须:应当。尊:通“樽”,酒杯。衰翁:词人自称。此时作者已年逾五十。
欧阳修简介
宋代·欧阳修的简介
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...