翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 买花 > 翻译 译文注释 409976

《买花》翻译 译文注释

白居易 白居易唐代

帝城春欲暮,喧喧车马度。

译文:这一年暮春,长安城中车水马龙,热闹非凡。

注释:帝城:皇帝居住的城市,指长安。喧喧:喧闹嘈杂的声音。度:过。

共道牡丹时,相随买花去。

译文:原来是到了牡丹盛开的时节,长安城里的名门大户纷纷相随前去买花。

贵贱无常价,酬直看花数。

译文:牡丹花的价钱贵贱不一,价钱多少以花的品种来定。

注释:无常价:没有一定的价钱。酬直:指买花付钱。直:通“值”。

灼灼百朵红,戋戋五束素。

译文:这里的牡丹有的枝繁叶茂,鲜红欲滴,小小的束花,要付五捆白绢的价钱。

注释:灼灼:色彩鲜艳的样子。戋戋:细小,微少的样子;一说“委积貌”。五束素:五捆白绢,形容白花的姿态;一说指花的价钱。

上张幄幕庇,旁织巴篱护。

译文:它们被精心呵护着,主人还给张上了帷幕,筑起了樊篱。

注释:幄幕:篷帐帘幕。一作“帷幄”。织:编。巴:一作“笆”。

水洒复泥封,移来色如故。

译文:辛勤浇灌之余还培上了最肥沃的土,因此花的颜色还和以前一样鲜艳。

注释:移来:从市上买来移栽。一作“迁来”。

家家习为俗,人人迷不悟。

译文:家家习以为俗,更没有人认为是错的。

注释:习为俗:长期习惯成为风俗。迷不悟:迷恋于赏花,不知道这是奢侈浪费的事情。

有一田舍翁,偶来买花处。

译文:有一个老农无意中也来到了买花的地方。

注释:田舍翁:农夫。

低头独长叹,此叹无人喻。

译文:目睹此情景,不由得低头长叹,然而此叹又有谁在意呢:

注释:喻:知道,了解。

一丛深色花,十户中人赋。

译文:这一丛深色的牡丹花价钱相当于十户中等人家一年的赋税了。

注释:深色花:指红牡丹。中人:即中户,中等人家。唐代按户口征收赋税,分为上中下三等。

白居易简介

唐代·白居易的简介

白居易 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。 ...

► 白居易的诗(2589篇)

翻译诗词内容