翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 酒泉子·芳草长川 > 翻译 译文注释 409291

《酒泉子·芳草长川》翻译 译文注释

冯延巳 冯延巳五代

芳草长川,柳映危桥桥下路。归鸿飞,行人去,碧山边。

译文:芳草萋萋”的水中绿洲,向前后观看,那高桥如长虹卧空,飞架长川两岸,通过高桥的道路,两旁柳树掩映,随风依依。北归的鸿雁,排成人字行,展翅飞过;往下看,路上的行人,也一个个离去。

注释:长川:长的河流。归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。

风微烟淡雨萧然,隔岸马嘶何处?九回肠,双脸泪,夕阳天。

译文:风小云散雨声消逝,是一片萧然寂静,举首望去,鸣叫的马儿在何处。

注释:萧然:萧条冷落.空寂凄凉。隔岸:指河的对岸。马嘶:指马鸣凄楚幽咽。九回:多次翻转或萦绕。多形容愁思起伏.郁结不解。

冯延巳简介

五代·冯延巳的简介

冯延巳 冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。 ...

► 冯延巳的诗(156篇)

翻译诗词内容