《少室雪晴送王宁》翻译 译文注释
少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。
译文:少室山峰三十六,其中几峰更特别;一峰晴朗阳光照,一峰皑皑铺白雪。隔城半山连青松,素色峨峨千万重。隔城遥望半山上,处处青松连青松。
注释:少室:山名,在河南登封县北,东距太室山约10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王宁:生卒事迹不详。几峰别:谓众峰中有几峰更为奇异。别:格外不同。见:同“现”。
隔城半山连青松,素色峨(é)峨千万重。
译文:余辉斜照景色美,妙不可言趣无穷;白云几缕有还无,山光变化难形容。
注释:隔城半山:指为城所隔,只能见到半山。隔城:有城郭阻隔。峨峨:盛多貌。
过景斜临不可道,白云欲尽难为容。
译文:王宁与我兴致高,赏玩幽境忘启程;北风呼啸声凄厉,吹在身上透骨冷。
注释:过景:落日余辉。不可道:妙不可言。难为容:难以形容其状。
行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。
译文:浮桥依依惜别时,紧勒辔头马不行;不忍离别频回首,含情眺望南山岭。
注释:行人:指王宁。幽境:清幽的胜境。切切:象声词,形容声音轻细、凄切、急促。
惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。
李颀简介
唐代·李颀的简介
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 ...