《移居·其二》翻译 译文注释
春秋多佳日,登高赋新诗。
译文:春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。
过门更相呼,有酒斟酌之。
译文:经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。
注释:斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觞。斟酌:倒酒而饮,劝人饮酒的意思。这两句是说邻人间互相招呼饮酒。
农务各自归,闲暇辄相思。
译文:要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。
注释:农务:农活儿。辄:就。相思:互相怀念。
相思则披衣,言笑无厌时。
译文:思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。
注释:披衣:披上衣服,指去找人谈心。厌:满足。
此理将不胜?无为忽去兹。
译文:这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。
注释:此理:指与邻里过从畅谈欢饮之乐。理:义蕴。将:岂。将不胜:岂不美。兹:这些,指上句“此理”。
衣食当须纪,力耕不吾欺。
译文:穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。
注释:纪:经营。这两句语意一转,认为与友人谈心固然好,但应当自食其力,努力耕作必有收获。
陶渊明简介
魏晋·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ...