翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 越人歌 > 翻译 译文注释 408730

《越人歌》翻译 译文注释

先秦佚名先秦

今夕何夕兮,搴舟中流。

译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。

注释:搴:拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。

今日何日兮,得与王子同舟。

译文: 今天是什么日子啊与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

译文: 承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份而)嫌弃我,责骂我。

注释:被:同“披”,覆盖。訾:说坏话。诟耻:耻辱。

心几烦而不绝兮,得知王子。

译文: 心绪纷乱不止啊能结识王子。

注释:几:同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

译文: 山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

注释:悦:喜欢。

先秦佚名简介

先秦·先秦佚名的简介

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏。意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 先秦,(旧石器时期~公元前221年)是指秦朝建立之前的历史时代,广义先秦指秦朝建立前的所有历史时期,也称为先秦时期。...

► 先秦佚名的诗(14篇)

翻译诗词内容