《酬娄秀才寓居开元寺早秋月夜病中见寄》翻译 译文注释
客有故园思,潇湘生夜愁。
译文:寓居寺院挡不住思乡的感情,潇湘之夜又勾起愁思绵绵。
注释:客:指娄图南。
病依居士室,梦绕羽人丘。
译文:病卧寺庙却仍然一心向“道”,羽人国常在你梦里绵延。
注释:居士室:指娄图南所居开元寺的房舍。羽人丘:传说中的羽人国。
味道怜知止,遗名得自求。
译文:体悟大道而喜爱“知止不殆”的嘉训,遗失名利去追求更高的境界。
注释:道:揣摩、品味“中道”之说。
壁空残月曙,门掩候虫秋。
译文:残月微光映照着空壁石岩,虚掩门扉等候秋虫入室长鸣。
注释:壁:一作“堂”。曙:光亮。候虫秋:秋虫入室鸣叫。
谬委双金重,难征杂佩酬。
译文:承蒙厚爱,赠与我黄金一般贵重的诗作,欲酬杂佩,却使我羞愧汗颜。
注释:双金:一对金杯。环佩:环形的佩玉。委金酬佩,是指柳娄二人唱和应答。
碧霄无枉路,徒此助离忧。
译文:碧天云霄,本没有来去之路,就让我写下这首诗消除离人忧怨。
注释:离忧:离人之忧。
柳宗元简介
唐代·柳宗元的简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 ...