翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 新安吏 > 翻译 译文注释 407709

《新安吏》翻译 译文注释

杜甫 杜甫唐代

客行新安道,喧呼闻点兵。

译文:走在新安县的大路上,听到新安吏在按户籍册点兵。

注释:新安:地名,今河南省新安县。

借问新安吏:“县小更无丁?”

译文:问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”

注释:更:岂。

“府帖昨夜下,次选中男行。”

译文:新安吏回答“府帖昨夜才下达,并下令说没有壮丁就依次抽未成年男子。”

注释:次:依次。中男:指十八岁以上、二十三岁以下成丁。这是唐天宝初年兵役制度规定的。

“中男绝短小,何以守王城?”

译文:又问“抽来的未成年男子实在太小了,如何能守住王城呢?”

肥男有母送,瘦男独伶俜。

译文:健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由于父母在战乱中去世,就变得孤苦伶仃了。

注释:伶俜:形容孤独。

白水暮东流,青山犹哭声。

译文:河水日夜向东流,青山还留着哭声呢!

“莫自使眼枯,收汝泪纵横。

译文:“不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。

眼枯即见骨,天地终无情!

译文:眼泪哭干了会露出头骨,但天地终归是无情的,不能改变这悲痛的安排。

我军取相州,日夕望其平。

译文:我们官军攻取相州,日夜盼望收复其地。

注释:相州:即“三男邺城戍”之“邺城”,今河南安阳。

岂意贼难料,归军星散营。

译文:可是贼心难料,致使官军溃败。

就粮近故垒,练卒依旧京。

译文:我们就去原先营垒就食,练兵也依凭着洛阳。

注释:旧京:指东都洛阳。

掘壕不到水,牧马役亦轻。

译文:挖掘壕沟也不会深得见水,放牧军马的劳役也还算轻。

注释:不到水:指掘壕很浅。

况乃王师顺,抚养甚分明。

译文:何况朝廷官军是符合正义的,一切必然顺利,爱护战士一目了然。

送行勿泣血,仆射如父兄。”

译文:送行战士不要哭得那么悲伤,长官会像父兄一样关爱你们。

注释:仆射:指郭子仪。如父兄:指极爱士卒。

杜甫简介

唐代·杜甫的简介

杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 ...

► 杜甫的诗(1132篇)

翻译诗词内容