翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 燕诗示刘叟 > 翻译 译文注释 407655

《燕诗示刘叟》翻译 译文注释

白居易 白居易唐代

梁上有双燕,翩翩雄与雌。

译文:屋梁上来了一双燕子,翩翩飞舞,一雄一雌。

注释:翩翩:鸟飞轻疾的样子。

衔泥两椽间,一巢生四儿。

译文:衔泥在椽条间垒窝,一窝生下乳燕四只。

注释:椽:装于屋顶以支持屋顶盖材料的木杆。

四儿日夜长,索食声孜孜。

译文:四只乳燕日夜成长,求食的叫声喳喳不住。

注释:索食:求食。孜:勤勉、努力不懈的样子。

青虫不易捕,黄口无饱期。

译文:青虫不容易抓到,黄口小燕似乎从来没吃饱饭。

注释:黄口:小儿。《淮南子·汜论训》:“古之伐国,不杀黄口。”高诱注:“黄口,幼也。”

觜爪虽欲敝,心力不知疲。

译文:双燕用爪抓,用嘴衔,气力用尽,不知疲倦。

注释:觜:觜爪指鸟类的爪和嘴。敝:这里指疲惫,困乏,衰败。心力:指精神与体力。

须臾十来往,犹恐巢中饥。

译文:不一会儿往返十来转,还怕饿着窝里的小燕。

注释:须臾:顷刻;瞬间。

辛勤三十日,母瘦雏渐肥。

译文:辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。

注释:雏:幼小的鸟。

喃喃教言语,一一刷毛衣。

译文:喃喃不断教小燕发音,一一为它们梳理打扮。

注释:刷毛:整理羽毛。

一旦羽翼成,引上庭树枝。

译文:小燕一朝羽毛长得丰满,引上了庭院里的树枝,

注释:庭树枝:庭院里的树枝。

举翅不回顾,随风四散飞。

译文:再不回头,随着风儿四下飞散。

注释:“举翅”句:向上伸起翅膀而不回头看。

雌雄空中鸣,声尽呼不归。

译文:雌雄双燕,空中叫喊,声嘶力竭,也唤不回还。

却入空巢里,啁啾终夜悲。

译文:只好回到空窝里面,悲鸣通宵不断!

注释:啁啾:形容鸟叫声、奏乐声等。

燕燕尔勿悲,尔当返自思。

译文:老燕啊,切莫悲叹,你们应当回想从前:

思尔为雏日,高飞背母时。

译文:想想你们是乳燕的时代,也同样远走高飞,

当时父母念,今日尔应知。

译文:抛弃父母那时父母多么挂念,今天你们应有体验!

白居易简介

唐代·白居易的简介

白居易 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。 ...

► 白居易的诗(2589篇)

翻译诗词内容