《陪金陵府相中堂夜宴》翻译 译文注释
满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。
译文:满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。
注释:笙歌:乐声和歌声,泛指音乐。珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。
因知海上神仙窟,只似人间富贵家。
译文:这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。
注释:神仙窟:神仙居处。
绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。
译文:绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。
注释:绣户:指华丽的居室。攒:聚集。
却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。
译文:担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。
注释:青娥:指年轻貌美的女子。扬子江:这里指润州附近的长江水域。