《折桂令·春情》翻译 译文注释
平生不会相思,才会相思,便害相思。
译文:生下来以后还不会相思,才刚刚懂了什么是相思,却深受着相思之苦。
身似浮云,心如飞絮,气若游丝。
译文:身像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝。
注释:身似浮云:形容身体虚弱,走路晕晕乎乎,摇摇晃晃,像飘浮的云一样。
空一缕余香在此,盼千金游子何之。
译文:空剩下一丝余香留在此,心上人却已不知道在哪里去留?余香:指情人留下的定情物。盼千金游子何之:殷勤盼望的情侣到哪里去了。何之,往哪里去了。千金:喻珍贵。千金游子:远去的情人是富家子弟。
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
译文:相思病症候的到来,最猛烈的时候是什么时候?是灯光半昏半暗时,是月亮半明半亮的时候。
注释:证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。
徐再思简介
元代·徐再思的简介
徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。浙江嘉兴人。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令约100首。作品与当时自号酸斋的贯云石齐名,称为“酸甜乐府”。后人任讷又将二人散曲合为一编,世称《酸甜乐府》,收有他的小令103首。 ...