《采薇(节选)》翻译 译文注释
佚名〔〕
昔我往矣,杨柳依依。
译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;
注释:昔:从前。矣:语气助词。依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。
今我来思,雨雪霏霏。
译文:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
注释:思:语气助词。霏霏:雪花飞舞的样子。
行道迟迟,载渴载饥。
译文:道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。我心伤悲,莫知我哀!满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。
注释:我心伤悲,莫知我哀!
我心悲伤,莫知我哀!
·佚名的简介
佚名,亦称无名氏。意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。...
〔► 佚名的诗(423篇)〕