翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 忆秦娥·花深深 > 翻译 译文注释 406758

《忆秦娥·花深深》翻译 译文注释

郑文妻宋代

花深深。一钩罗袜行花阴。行花阴。闲将柳带,细结同心。

译文:在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。

注释:一钩:常用于形容新月,此喻美人足。同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。

日边消息空沈沈。画眉楼上愁登临。愁登临。海棠开后,望到如今。

译文:已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。

郑文妻简介

宋代·郑文妻的简介

「文」秀州人,太学生。「妻」孙氏,存词一首。 ...

► 郑文妻的诗(2篇)

翻译诗词内容