《落日怅望》翻译 译文注释
孤云与归鸟,千里片时间。
译文:片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。
注释:片:片刻,片字是“时”字的修饰语。
念我何留滞,辞家久未还。
译文:想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。
注释:念:想。何:多么。滞:滞留,淹留。
微阳下乔木,远烧入秋山。
译文:斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。
注释:微阳:斜阳。微,指日光微弱。乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。
临水不敢照,恐惊平昔颜!
译文:临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。
注释:惊:因面容改变而吃惊。平昔:平素,往昔。颜:面色,容颜。