翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 疏帘淡月·寓桂枝香秋思 > 翻译 译文注释 406300

《疏帘淡月·寓桂枝香秋思》翻译 译文注释

张辑宋代

梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。润逼衣篝,线袅蕙炉沈水。悠悠岁月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫箫吟断,素笺恨切,夜寒鸿起。

译文:梧桐树上的细雨滴落,逐渐形成秋天的声音,被风吹得四散。室内环境潮湿,衣服被薰笼烘烤,沉水香的炉子冒出细细的烟气。漫长的岁月在流逝,人在天涯漂泊,醉酒中消磨时光,每一分秋意都让人感到憔悴和疲惫‌。紫箫的乐声已经中断,素笺(白色的纸张)上写满了深深的怨恨和不满,夜晚的寒冷中,大雁飞起。

注释:衣篝:薰衣用的竹笼。蕙炉:香炉。

又何苦、凄凉客里。负草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老几番尘世。从前谙尽江湖味。听商歌、归兴千里。露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。

译文: 何必在异乡忍受这种孤独和凄凉。辜负了草堂春绿、竹溪空翠的美好景色。 落叶在秋风中飘落,仿佛将尘世吹老了几个春秋。曾经尝遍江湖的酸甜苦辣,听到商歌,产生了归乡的念头。露水打湿了昨夜的酒意,稀疏的帘子外,淡雅的月光洒落,月光照在人身上,让人无法入睡。

注释: 谙:熟悉,知道。商歌:悲凉低沉的歌。

张辑简介

宋代·张辑的简介

张辑(生卒年不详)字宗瑞,鄱阳(今江西波阳)人。张辑有《沁园春》(今泽先生)词,自序云:“矛顷游庐山,爱之,归结屋马蹄山中,以庐山书堂为扁,包日庵作记,见称庐山道人,盖援涪翁山谷例。黄叔豹谓矛居鄱,不应舍近求远,为更多东泽。黄鲁庵诗帖往来,于东泽下加以诗仙二字。近与冯可迁遇于京师,又能节文,号矛东仙,自是诗盟遂以为定号。有词作《月上瓜洲·南徐多景楼作》等。 ...

► 张辑的诗(46篇)

翻译诗词内容