《酬张少府》翻译 译文注释
晚年唯好静,万事不关心。
译文:人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。
注释:晚年:年老之时。唯:亦写作“惟”,只。好(hào):爱好。自顾:自念;自视。长策:犹良计。空知:徒然知道。旧林:指禽鸟往日栖息之所。这里比喻旧日曾经隐居的园林。
自顾无长策,空知返旧林。
译文: 自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。
注释: 吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。解带,表示熟不拘礼,或表示闲适。君:一作“若”。穷:不能当官。通:能当官。理:道理。渔歌:隐士的歌。浦深:河岸的深处。
松风吹解带,山月照弹琴。
译文: 宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。
君问穷通理,渔歌入浦深。
译文: 君若问穷困通达的道理,请听水浦深处渔歌声音。
王维简介
唐代·王维的简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ...