翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 无题·凤尾香罗薄几重 > 翻译 译文注释 405541

《无题·凤尾香罗薄几重》翻译 译文注释

李商隐 李商隐唐代

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

译文:织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

注释:凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。顶:指帐顶。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

译文:那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。

注释:扇裁:指以团扇掩面。

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。

译文:曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,等到石榴花红。

斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。(任一作:待)

译文:也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;怎能等到,送去会你的西南风。

李商隐简介

唐代·李商隐的简介

李商隐 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ...

► 李商隐的诗(491篇)

翻译诗词内容