翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 如梦令·道是梨花不是 > 翻译 译文注释 405122

《如梦令·道是梨花不是》翻译 译文注释

严蕊 严蕊宋代

道是梨花不是。

译文:说是梨花又不是。

注释:道是梨花不是:说它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的桃花这样说。道,说。

道是杏花不是。

译文:道是杏花也不是。

白白与红红,别是东风情味。

译文:花瓣白白又红红,风韵独特有情趣。

注释:白白:这里指白色的桃花。红红:这里指红色的桃花。东风:春风。

曾记,曾记,人在武陵微醉。

译文:曾记得。曾记得。武陵渔人被陶醉。

注释:武陵:郡名,郡治在今湖南省常德县境。陶渊明《桃花源记》曾写到武陵渔者发现世外桃源的事,这里“武陵”也有世外桃源的意思。

严蕊简介

宋代·严蕊的简介

严蕊 严蕊(生卒年不详),原姓周,字幼芳,南宋中叶女词人。出身低微,自小习乐礼诗书,严蕊沦为台州营妓,改严蕊艺名。  严蕊善操琴、弈棋、歌舞、丝竹、书画,学识通晓古今,诗词语意清新,四方闻名,有不远千里慕名相访。 ...

► 严蕊的诗(4篇)

翻译诗词内容