翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 读中兴碑 > 翻译 译文注释 404882

《读中兴碑》翻译 译文注释

张耒 张耒宋代

玉环妖血无人扫,渔阳马厌长安草。

注释:玉环:杨玉环,蒲州永乐(今山西芮城县)人,幼时养在叔父杨玄珪家,735年(开元二十三年),册封为李隆基的儿子、寿王李瑁的妃子。740年(开元二十八)年,李隆基为了夺取她,先度她为女道士,住太真宫,改名太真。745年(天宝四年),李隆基正式册封她为贵妃。妖血:女妖杨玉环的血。安禄山反,唐玄宗幸蜀,至马嵬驿,六军将士认为是杨玉环与其兄杨国忠扰乱纲纪,停止不发,并诛杀杨国忠,玄宗无奈,只好赐死杨玉环。渔阳马:指安禄山叛军从渔阳(今河北蓟县一带)造反的战马。

潼关战骨高于山,万里君王蜀中老。

注释:君王:指唐玄宗李隆基。这句是说,急奔万里的君王在蜀中忧伤衰老。

金戈铁马从西来,郭公凛凛英雄才。

注释:郭公:郭子仪,唐华州郑人。玄宗时,参加武举考试获异等,累迁朔方节度使。肃宗时,奋力平定安史之乱,功绩为中兴诸将之冠。凛凛:使人敬畏的样子。

举旗为风偃为雨,洒扫九庙无尘埃。

注释:偃(yǎn):仰卧,引申为倒下。这里指偃旗,即放倒军旗。九庙:古代帝王祭祀祖先,初立七庙。公元20年(王莽地皇元年)增为九庙,此后历朝皇帝皆立九庙祭祖。

元功高名谁与纪,风雅不继骚人死。

注释:元功高名:元,大。元功高名,即功大名高。

水部胸中星斗文,太师笔下龙蛇字。

注释:水部:指元结,安史之乱后期任山南东道节度使参军,曾参加抗击史思明南侵而有战功,升任水部员外郎。星斗文:谓元结的文章灿若星辰。太师:指颜真卿,唐代杰出的书法家,善正草书,笔力遒婉。他曾做过太子太师。安禄山反,颜真卿全力讨贼,河朔诸郡共推为盟主。龙蛇字:谓颜真卿的书法飞动劲健。

天遣二子传将来,高山十丈磨苍崖。

谁持此碑入我室?使我一见昏眸开。

百年兴废增感慨,当时数子今安在?

君不见,荒凉浯水弃不收,时有游人打碑卖。

注释:弃不收:弃,舍去,抛开,这里指水流去。收,收取,收回。不收,谓水不回头。打碑:指拓印碑帖。

张耒简介

宋代·张耒的简介

张耒 北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。 ...

► 张耒的诗(1266篇)

翻译诗词内容