《秋风辞》翻译 译文注释
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
译文:秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。
注释:黄落:变黄而枯落。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
译文:秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。
注释:秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。佳人:这里指想求得的贤才。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
译文:乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。
注释:泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
译文:吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。
注释:鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹:船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。极:尽。
少壮几时兮奈老何!
译文:年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。
注释:奈老阿:对老怎么办呢?
刘彻简介
两汉·刘彻的简介
汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。 ...