《拟行路难·其四》翻译 译文注释
泻水置平地,各自东西南北流。
译文:往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。
注释:“泻水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。泻,倾,倒。
人生亦有命,安能行叹复坐愁?
译文:人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。
酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。
译文:喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声因举杯饮酒而中断。
注释:“举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。断绝:停止。
心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。
译文:人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。
注释:吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。踯躅:徘徊不前。
鲍照简介
南北朝·鲍照的简介
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。 ...