《杂诗》翻译 译文注释
人生无根蒂,飘如陌上尘。
译文:人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。
注释:蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。
分散逐风转,此已非常身。
译文:生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已不再是最初的样子了。
注释:此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。
落地为兄弟,何必骨肉亲!
译文:来到这个世界上的都应该成为兄弟,又何必在乎骨肉之亲呢?
注释:落地:刚生下来。
得欢当作乐,斗酒聚比邻。
译文:遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻一起畅饮。
注释:斗:酒器。比邻:近邻。
盛年不重来,一日难再晨。
译文:美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。
注释:盛年:壮年。
及时当勉励,岁月不待人。
译文:应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。
注释:及时:趁盛年之时。
陶渊明简介
魏晋·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ...