《唐铙歌鼓吹曲·河右平》翻译 译文注释
河右澶漫,顽为之魁。
译文:河右土地宽广,李贼占山为王。
注释:澶漫:宽而长,指面积方圆。顽:此处指李轨。魁:首领。
王师如雷震,昆仑以颓。
译文:天兵如雷迅猛,震得昆仑欲坍。
注释:昆仑以颓:昆仑山因而倾塌。颓:倒塌。
上聋下聪,骜不可回。
译文:昏聩不听忠告,李轨积恶难返。
注释:上聋下聪:上聋指李轨,下聪谓其部将安兴贵。骜:通“傲”。
助雠抗有德,惟人之灾。
译文:倒行逆施降灾,万家生灵涂炭。
注释:雠:通“仇”。有德:有德之君。
乃溃乃奋,执缚归厥命。
译文:河右人神共怒,缚贼押解长安。
注释:乃溃乃奋:(人们于是)既恼怒又奋起(出击)。溃:恼怒,奋:奋起、举起。厥:代词,指李轨。
万室蒙其仁,一夫则病。
译文:百姓始蒙仁德,独夫命归黄泉。
注释:一夫则病:诛杀李轨。一夫:指李轨。病:使……受严厉惩罚,这里指处以极刑。
濡以鸿泽,皇之圣。
译文:鸿泽沐浴庶民,三呼圣人李渊。
威畏德怀,功以定。
译文:恩威并施服众,功业臻于大唐。
注释:威畏德怀:使动用法,意思是:威严令人畏惧,德仁使人感怀。
顺之于理,物咸遂厥性。
译文:顺天顺民顺理,江山万物荣昌。
注释:
柳宗元简介
唐代·柳宗元的简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 ...