《禅堂》翻译 译文注释
发地结菁茆,团团抱虚白。
译文:选择吉地用青茅盖成禅堂,青山团团围住虚白的建筑。
注释:菁茆:即青茅。虚白:虚白暗指禅堂,堂为环山所抱,意谓心境清静无欲。
山花落幽户,中有忘机客。
译文:山花飘落在幽静的门前,忘机的禅客在禅堂端坐。
注释:忘机:忘机客,谓重巽。
涉有本非取,照空不待析。
译文:涉及了有并非有意去取得,观照于空也不用去解析。
注释:空:照空,针对“有”而感受“有即是空”。照,观照、照见之意。
万籁俱缘生,窅然喧中寂。
译文:天地万籁都有缘而生,喧闹当中也有深深的沉寂。
注释:万籁:各种自然之声响。缘,因缘,梵语尼陀那。佛教以为森罗万象皆由缘而生。窅然:怅然。
心境本同如,鸟飞无遗迹。
译文:心与物境本同一而无区别,正像鸟飞不留任何痕迹。
注释:心境:境,指心所攀缘处。心、境本同一而无区别。
柳宗元简介
唐代·柳宗元的简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 ...