翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

《癸未八月十四日至十六夜月色皆佳》翻译 译文注释

曾几宋代

年年岁岁望中秋,岁岁年年雾雨愁。

注释:年年岁岁:每年。

凉月风光三夜好,老夫怀抱一生休。

注释:凉月:七月的异名。

明时谅费银河洗,缺处应须玉斧修。

注释:明时:阐明天时的变化。

京洛胡尘满人眼,不知能似浙江不。

注释:京洛:专用名词。原意为“京城洛阳”,因洛阳从夏代开始频繁作为都城,历代多有沿用。后特化为“都城”的意思,又未必指洛阳一城。胡尘:胡地的尘沙。

曾几简介

宋代·曾几的简介

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。 ...

► 曾几的诗(437篇)

翻译诗词内容