翻译诗词内容
mei

弘扬国学·传承文化 | 传承国学经典 弘扬传统文化

首页 > 诗文 > 桃夭 > 翻译 译文注释 404728

《桃夭》翻译 译文注释

佚名

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

注释:夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。于:去,往。宜:和顺、亲善。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

译文:桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

注释:蕡:草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

译文:桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

注释:蓁:草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。

佚名简介

·佚名的简介

...

► 佚名的诗(399篇)

翻译诗词内容